Para quitarme un poco la saturación que llevo con los proyectos "grandes" de traducción que estoy haciendo, he metido un poco de mano a este primer juego de Ganbare Goemon (conocido por aquí como Legend of the Mystical Ninja) para la Famicom.
El juego sigue las aventuras de Goemon en solitario, aún no le acompañaba su Robin particular, Ebisumaru (el cual, por algún motivo, siempre llamo Eusebiomaru...)
El programa es un jueguecillo de acción con toque de aventura en el que has de conseguir 3 pases a lo largo del nivel para poder tomar la salida a la siguiente pantalla, dichos pases, lo mismo los encuentras en un laberinto que los compras al tendero de la esquina, dando bastante posibilidades de seguir caminos distintos a la hora de llegar al final.
Si alguien juega a este juego, le recomiendo un mapa de algunos niveles y altas dosis de PACIENCIA ya que el juego se las TRAE cuando pasas del sexto nivel.
El juego sigue las aventuras de Goemon en solitario, aún no le acompañaba su Robin particular, Ebisumaru (el cual, por algún motivo, siempre llamo Eusebiomaru...)
El programa es un jueguecillo de acción con toque de aventura en el que has de conseguir 3 pases a lo largo del nivel para poder tomar la salida a la siguiente pantalla, dichos pases, lo mismo los encuentras en un laberinto que los compras al tendero de la esquina, dando bastante posibilidades de seguir caminos distintos a la hora de llegar al final.
Si alguien juega a este juego, le recomiendo un mapa de algunos niveles y altas dosis de PACIENCIA ya que el juego se las TRAE cuando pasas del sexto nivel.
Parche: Enlace de descarga
Un saludo
jackic te queria preguntar si tu tienes las herramientas necesarias para traduccir el Land of illusion, asterix y asterix secret mission de master system, se los pedi a wave hace tiempo pero con sus herramientas no puede meterle mano, y eso que del mickey saco castle y el legend.
ResponderEliminarSi él no ha podido hacerlo, yo tampoco voy a poder, mis herramientas son similares a las suyas en funcionalidad.
ResponderEliminarGracias por las tradus jack ☺ vamos a ver que tal está este goemon te haré caso y usare algunos mapillas para hacer más ligera la travesía antes que se me queme el coco de tanta paciencia😊.
ResponderEliminarVaya esta traduccion ah ido mas rapido de lo q pensaba!!gracias por otra traudccion!
ResponderEliminarhola jackic como estas te queria decir que probe el parche esta muy bien traducido pero queria informarte de unos errores que vi, en la pantalla del titulo antes de empezar una partida cuando toca el silbato la pantalla del titulo cambia a otros colores y he observado cuando entro en una de las tiendas dice ¿par o non? parimpar creo ese parimprar seria par impar.
ResponderEliminarBuenas, el cambio de colores ya estaba antes de llegar yo jaja, sobre el par-impar, no me cabía pero le echaré un ojo a ver si puede hacer algo.
EliminarOk gracias amigo esperare entonces
Eliminarhola jackic en la pregunta donde dice ¿par o non? donde dice non va impar.
ResponderEliminarHola leo, no sé si en el resto del mundo se dice así, pero en España, pares o nones es sinónimo de pares o impares y NON tiene 2 letras menos que impar y cabía justito así que ahí se quedó.
ResponderEliminarSlds.
Hola Jackic, conocí la saga por tu traducción y estoy por empezar el primero, pero vi un error que ya te lo comentaron, el cambio de coloren en la pantalla de titulo antes de empezar la partida, es algo que no estaba antes porque solo ocurre al aplicar el parche y seleccionando 1 jugador, cuando son 2 no ocurre, comprobé otros parches de traducción y no ocurre, y no es cosa del emulador porque use dos distintos. Espero que veas esto. Saludos!!
ResponderEliminar