'God Slayer en Castellano!

 

¡God Slayer en castellano!

God Slayer, conocido en occidente como Crystalis, es una de esas joyas de SNK que aterrizó en la NES en 1990 y que, aunque no tuvo el reconocimiento de un Zelda, se ha ganado un hueco como clásico de culto. Un action RPG con espadas, magia y una aventura épica que te atrapa desde el minuto uno. Si te molan los juegos retro con un buen desafío, este es de los tuyos.

En esta aventura encarnas a un héroe que despierta de un sueño criogénico en un mundo postapocalíptico, con la misión de salvar a la humanidad de un imperio maligno que controla una arma definitiva: la Torre de Babel. La historia no reinventa la rueda, pero la forma en que te sumerge en un mundo lleno de mazmorras, pueblos y criaturas mientras desentrañas los secretos de tu pasado es puro vicio.


 

La jugabilidad mezcla la acción directa al estilo Zelda con toques de RPG como subir de nivel y gestionar un inventario. Nuestro héroe puede equipar cuatro espadas elementales (viento, fuego, agua y trueno), cada una con poderes únicos que son clave para avanzar y derrotar enemigos. No se trata solo de machacar botones; tienes que pensar qué espada usar y cómo aprovechar los hechizos que vas aprendiendo. El sistema de progresión te hace sentir más fuerte, pero no te lo pone fácil: si no planificas, los jefes finales te van a hacer sudar tinta. Además, hay enemigos (incluso los normales) que son solo vulnerables a un tipo de elemento y necesitas un nivel mínimo para poder dañarles.

Un detalle curioso es el sistema de “cargas” de las espadas. Cada una tiene un indicador de energía que se gasta con los ataques especiales, si no gestionas bien, te quedas sin jugo para disparar proyectiles y te toca apañártelas con ataques básicos, que ,contra ciertos enemigos, son como pegar con un palo de escoba. Esto añade un punto estratégico, sobre todo en las mazmorras más complejas.


 

Gráficamente, God Slayer es un caramelito para ser un juego de NES. Los escenarios tienen gran variedad: desde llanuras verdes hasta cuevas oscuras o montañas nevadas, todo con un pixel art que exprime la paleta de la consola, los diseños de enemigos y los sprites de los personajes tienen carisma, mención especial para jefes finales que destilan ese aire de “madre mía, ¿dónde me he metido?”. 

En cuanto al sonido, la banda sonora es una pasada, con melodías pegadizas que se te clavan en la cabeza, especialmente la del mapa principal. No lleva un chips especiales, pero SNK supo sacarle partido a la NES para crear un ambiente épico.


 

En cuanto al trabajo de traducción, este se ha basado en el siempre ASOMBROSO trabajo de Stardust Crusaders, autores a los que le debo mucho con respecto a traducciones que he usado para poder hacer parches en castellano, está traducido todo el guion del juego así como todos los iconos y gráficos. Hay que mencionar también la ayuda de Wave para la ampliación de la tabla de carácteres sin la cual este trabajo no hubiera sido tan resultón. Sé que ya había una traducción de la versión occidental, Crystalis, pero considero que tiene algunas carencias, sin desmerecer en absoluto el trabajo de aquel equipo, es por eso que decidí hacer esta sobre la versión original.

BONUS: El parche lo acompaña una herramienta que permite cambiar la experiencia necesaria para subir de nivel a partir del nivel 2, es completamente auto-explicativa. 

Sin más, aquí tenéis el parche tras el salto:


 
 ¡Invita a un café a tu héroe!

RUEGO QUE SI ALGUIEN QUIERE ENLAZARME, LO HAGA A ESTA PÁGINA, SUBIR UNO DE MIS TRABAJOS A UPLOADED PARA GANARNOS UNAS VISITILLAS CON EL ESFUERZO AJENO ES MUY CONTRAPRODUCENTE.





Comentarios

  1. Muchisimas gracias Jackic por traducir este fantastico juego, eres el mejor.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario