Story of Thor es uno de mis juegos favoritos de Megadrive, un juego que conseguí de chiripa en una tienda de segunda mano y que disfruté como un enano, incluso el festival del humor que es la portada trasera del juego, 100 horas dice que dura, jaja.
Bueno, lo que nos trae aquí hoy no es este juego, sino su segunda parte y, a la vez, precuela, un action rpg más profundo de lo que pueda parecer al principio, en él, manejamos a León, un joven cuyo destino le ha llevado a heredar el título de "Rey de Espíritus" un guerrero capaz de manejar los espíritus elementales.
El juego toma la forma de un action rpg en el que conseguiremos diferentes armas que nos permitiran avanzar cada más en la aventura, siendo cada arma, además, una herramienta para resolver ciertos puzles o despejar algunos caminos. Durante nuestra aventura, obtendremos los poderes de los espíritus elementales, pudiendo luego invocarlos lanzando un rayo sobre un "objeto compatible", por ejemplo, si lo lanzamos sobre agua, llamaremos a Dytto, Espíritu del Agua. Estas invocaciones son las que dan aún más profundidad a las mazmorras al tener que buscar el modo de invocar los espíritus correctos mientras nos defendemos de enemigos y buscamos el camino que nos lleve al siguiente espíritu. En general, el juego hace un buen trabajo indicando al jugador el camino a usar pero, por si acaso, hay una estatua de Reharl, el previo "Rey de Espíritus" y podemos usar dicha estatua a modo de recordatorio de nuestra tarea, usando tu brazalete sobre ella. El juego es relativamente fácil, pero hacer el 100% si que puede costar un poco más, además, el juego cuenta con un modo Time Attack cuando acabas el juego, con Ranking incluido, que le puede dar más vidilla al juego una vez lo termines.
Gráfica y sonoramente, es un juego 2d de 32 bits, una delicia para los sentidos y poco más puedo añadir.
Ya existía una traducción funcional de este juego, siendo funcional la palabra clave, un trabajo loable para cuando fue hecho, pero que se queda un poco corto a día de hoy, tenía partes del juego sin traducir(todos los secretos ni más ni menos) y los nombres de los enemigos seguían en inglés, además, la fuente no estaba modificada. En esta traducción puedes acceder a todos los secretos del juego en castellano y las fuentes del juego tienen acentos, ñ y signos de apertura de exclamación/interrogación, siendo, en general, más acorde a los tiempos modernos, pero, repito, el trabajo que se hizo es más que loable y yo tengo más de una década de ventaja.
El parche, de nuevo, es ALGO más complejo que un parche IPS, ¡POR FAVOR! Leed completamente el archivo "Léeme.txt" para poder parchear el juego correctamente. ¡Ah! Debo mencionar que el juego se ha testeado a fondo en la versión NTSC y solo lo he probado por encima en PAL, pero el sistema de texto es idéntico así que no veo por qué no debería funcionar.
Sin más, el parche tras el salto:
Story of Thor 2 / Legend of Oasis Parche Castellano
Gracias por la traducción, este juego tiene mucha magia.
ResponderEliminarSaludos!
ResponderEliminarLos parcheadores me los bloquea el antivirus. Los he parcheado manualmente utilizando el Xdelta Patcher (que suele ser muy quisquilloso si no se usa la iso exacta) y me dice que se ha parcheado correctamente. ¿Los parcheadores ".exe" realizan algún trabajo más o se puede parchear cómo lo he hecho?
Gracias
Buenas, los parcheadores renombran temporalmente el archivo y lo parchean, nada más, realmente no es más que un archivo BAT con comandos de msdos para hacer todo el trabajo con dos clicks, respondiendo a tu pregunta, parchear con Xdelta hace exactamente lo mismo XP, disfruta del juego.
EliminarGracias. Lo voy a disfrutar, sí :)
EliminarGracias una vez más por tu último trabajo, la comunidad de Saturnianos y Segeros te estará eternamente agradecidos ❤️🥰😋
ResponderEliminarMuchas gracias por tu trabajo, pero la version ntsc usa después del parcheo se come parte de la pantalla, arriba y abajo. Es normal?
ResponderEliminarEn una consola PAL sin modificar, sí. Si juegas en un emulador, supongo que tendrás que configurar la pantalla en ntsc(si no lo hace automáticamente). Se ha probado en una consola japonesa y en el emulador SSF funcionando bien en ambos casos. Mira, por favor, la segunda captura que hay en el artículo y dime si te parece cortada (podría ser) pero creo que está bien.
EliminarMe respondo a mí mismo, parece que sí hay un aumento de resolución vertical que podría salirse de algunas pantallas. En breve habrá una V2 del parche solventando esto, gracias por el aporte.
EliminarLo primero decirte que soy un gran fan tuyo, nada mas lejos de mi intencion que molestarte , pero la foto se ve perfecto, en consola pal mod a 60hz y en una jap a 60hz nativa, con saroo se come pantalla. La linea dorada de la marquesina del texto, en la parte inferior no se ve, y arriba al corazon le falta un trozito por encima
EliminarGracias por el apoyo, arreglar esto me va a costar un buen rato, aunque antes he dicho en breve, he sido demasiado optimista, quizá el menú de servicio de la tv pueda ayudarte con esto.
EliminarMuy buenas, sobre todo, muchísimas gracias por tu trabajo, sobre todo no veas el avance con los caracteres UTF-8.
EliminarUna traducción adecuada y sobre todo con una versión NTSC con la imagen arreglada es lo que llevo "AÑOS" esperando.
Sobre lo que comentas de que el menú de servicio pueda ayudar, lamentablemente no es posible, ya que, por mucho que adaptes el tamaño de la pantalla, lo que muestra el screen es lo que hay, se vería con franjas pero lo que se ve cortado seguirá cortado :(
En ningún caso quiero presionar con este tema, si tienes que tardar mucho tiempo para solucionar el problema del NTSC, tomate el que necesites, pero por favor no te lo dejes :)
Te pago patrono si hace falta xD
Un saludo y de veras, muchas gracias por esto.
Me comprometo a lo siguiente:
EliminarEn cuanto lo saques te dono 20€.. :).
Que cojones, te dono 20 € ya que seguro que lo sacas.
No es necesario, el problema es que el hack de las fuentes no lo he hecho yo y tengo que aislarlo de un parche en ruso que tampoco he hecho yo, tengo que pedir ayuda sí o sí, no va a ser cosa fácil, por ahora, esto es lo que puedo hacer, me intentaré poner en contacto con los creadores originales y a ver si suena la flauta.
EliminarSi es el hack 4 n 1 del ruso, se come pantalla, lo estuve trasteando y lo mejore un algo, pero poco. Discutiendo sobre el tema con el tio "pitito", creo que el dio con la solución para que el juego se vea a pantalla completa
EliminarMuy buenas, primero de todo me gustaria dar las gracias por tener por fin una traduccion en condiciones para la version USA, a mi me ocurria lo que comentais que se come pantalla tanto por arriba como por abajo, en mi caso uso un reescalador llamado GBS Control para la Saturn, y desde el menu del reescalador he conseguido modificar el tamaño y posicion de la misma, y ya lo tengo todo bien encuadrado, espero que os sirva de ayuda.
EliminarEn todos los parches de traducción al jugarlos en la consola se come la pantalla, ojalá algún día encuentran la solución
EliminarHan logrado identificar porque se come la pantalla en las consolas originales?
ResponderEliminarVoy a intentar jugarlo en la Mister FPGA a ver que tal va, si es que tengo tiempo.
ResponderEliminarMe encantan tus trabajos,haces los mods en todo tipo de juegos sean 2d o 3d ? osea de varias consolas
ResponderEliminar