¡Evil Dead Hail to the King en Castellano!

De entre todas las cintas gamberras de los 80-90, una de las más recordadas, queridas y aclamadas por los fans es la tercera parte de Evil Dead, Army of Darkness, conocida en España como "El Ejército de las Tinieblas. En esa comentada entrega de la saga, se perdía casi totalmente la temática del horror pasándose a convertir en una especie de comedia negra de aventuras que nos presenta a Ash Williams como un invencible y soez antihéroe al que no le queda otra que hacer el bien por sus egoistas motivos, en su caso, volver a casa.



El juego que hoy nos incunbe, funciona como una continuación directa de dicho film y nos pone en las botas de Ash que, por algún motivo, para luchar con sus demonios internos, vuelve al lugar donde todo empezó, la cabaña y se enfrenta de nuevo a las infernales criaturas invocadas a través del Necronomicón.




Este juego, es una suerte de clon de Resident Evil/Alone in the Dark en el que nos moveremos en dos zonas bien diferenciadas, la primera, el bosque que rodea la cabaña que recuerda bastante al juego de zombies de Capcom en el hecho de que puedes moverte libremente mientras cumples tu primer objetivo, encontrar las 5 páginas del Necronomicon, tras eso, en el segundo emplazamiento (que no desvelo a quien no haya jugado) es más lineal y no necesita tanto ir de aquí para allá a usar los objetos.

 Si bien el juego parece Resident Evil, no lo es, ni de lejos, este juego es bastante peor en todos los sentidos excepto en el hecho de tener la voz de Bruce Campbell para darle salseo, no hay puzles y la jugabilidad se basa en encontrar el objeto adecuado para cruzar esa puerta/bosque/haz de luz y conseguir avanzar cada vez un poco más mientras que te deshaces o esquivas los pesadísimos enemigos. La jugabilidad es algo tosca y el juego carece casi totalmente de auto apuntado, aunque es paliable con algo de pulso. Siempre llevaremos dos armas equipadas, una en la mano izquierda que puede ser un hacha o un arma de fuego y en la mano derecha llevamos... bueno, no llevamos, la mano derecha ES UNA MOTOSIERRA.



Dicha motosierra puede blandirse normalmente como un arma de mano pero, una vez arrancada, dará unos buenos sustos al enemigo y puede usarse para hacer un "fatality" cuando consigues dejar a un enemigo sin aliento, he re mencionar también que la sierra usa su propia munición, el combustible y si bien este es finito en el juego, puedes crear más una vez hayas encontrado y leído la publicación adecuada... Con respecto a los recursos, casi todos los enemigos tienen una posibilidad de dejar caer energía o balas al morir con lo que, se convierte en una mecánica interesante el acabar con los enemigos fáciles o que estén solos (dos juntos se ponen muy gallitos) para poder hacer acopio de bastantes recursos, esto es muy útil sobre todo en lugares donde haya enemigos infinitos y fáciles de vencer, véase las calaveras-murciélago o los duendecillos.

 El juego es tosco y bastante mal planteado pero... si le pones empeño, puede llegar a divertirte.

 Con respecto a sus gráficos, no están a la altura de otros juegos de la consola de Sega, mayormente por ser un port de un juego de PSX y esto se nota bastante en el modelado de personajes, si bien no tanto en los fondos prerenderizados. En general es agradable de ver aunque algunos vídeos pueden verse bastante oscuros por la recompresión usada para añadir subtítulos.

El sonido no es una maravilla pero cumple aunque se echan en falta composiciones de la saga o alguna original pues creo que todo el sonido del juego es licenciado, por ejemplo, el genial Nocturne de PC usa en su mayor parte, las mismas composiciones , en serio, quién no hay jugado aún a Nocturne, que lo pruebe y lo configure como Diós manda con joy2key, disfrutará de un survival horror a la antigua que sigue siendo una pasada a día de hoy en todos los sentidos y que, además tiene un doblaje al castellano más que digno para un juego del (19)99.

En general un juego del montón, con licencia y que, con algo más de trabajo o presupuesto, podría haber dado mucho más de sí.

Con respecto al trabajo realizado, he traducido todos los textos, gráficos y vídeos del juego, excepto la puñetera pantalla de presentación, dicha pantalla, es un frame de un vídeo comprimido con un codec al que no tengo acceso, la versión que tengo es de prueba y al recomprimir sale con marca de agua y en blanco y negro:


Esa era la pantalla que había hecho, pero, como digo, se puede ver la marca de agua de Truemotion y al poner la imagen en el vídeo y recomprimir, la Dreamcast lo reproduce en blanco y negro, así que se queda la pantalla de presentación original pero uso ese logo en otras partes del juego así que me doy por contento. El parche se ha de aplicar a una imagen muy concreta del juego, esto lo especifico en el léeme, funciona perfectamente en el emulador Redream con lo que no tener una Dreamcast no es una excusa para no jugar, además, funciona perfectamente en GD emu en hardware real, si alguien lo graba en un cd, por favor que me deje un comentario diciendo si va porque esto no lo he probado.

Mando un saludo a toda la gente que, desinteresadamente crea contenido para poder disfrutar de antiguas joyas o no tan joyas en el idioma de cada uno, en especial hoy quiero mencionar y mandarle un abrazo a Tom, uno de los grandes a la hora de hablar de traductores de japonés con muchos trabajos en su haber y al que una serie de personajes han acosado e insultado en redes sociales, usando la correción política como bandera y excusa por haber traducido de manera fidedigna lo que estas personas consideran un insulto contra la comunidad de personas transexuales, personalmente me parece una razón increíblemente parcial y egoista para acosar a una persona que aporta a la escena por su único pecado de NO CENSURAR LA OBRA EN LA QUE TRABAJA, en este caso la (esperadísima) traducción de Ganbare Goemon 2 y 3, juegos que se han llegado a considerar malditos por la relación entre su alta calidad  y la cantidad de años que han pasado hasta que alguien les ha metido mano y los ha entregado a gente que no hable (lea) japonés.

Sin más, os dejo el parche tras el salto:





Comentarios

  1. Hola jackic como estas lamentablemente no conocia este juego cuando pueda lo pruebo, te queria preguntar si tenes pensado traducir el juego de sega megadrive monsters world IV ya que traduciste anteriormente el juego "wonder boy en monster world"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Leo, ese juego de Wonder Boy creo que ya tiene una traducción bastante buena por ahí.

      Eliminar
    2. si se a cual te referis pero tiene un problema de bugs y ahi una parte del juego donde no esta traducida completamente ademas esa version tiene un bug en la intro del juego.

      Eliminar
    3. gracias amigo jackic, me fije y la traduccion esta basada en la version de "dejap demiforce" que es la que tiene bugs, he averiguado y la version que tiene corregido el bug de la intro es la de "Di Somma Michele" que es la correcta osea echale un ojo a esa version gracias.

      Eliminar
  2. Gracias por la traducción.
    ¿Sería posible una conversión del parche para aplicarlo en el juego de pc?
    Gracias.

    ResponderEliminar
  3. Buenas, y gracias por la traducción, ya la he descargado y la he probado en emu y le he encontrado algunos fallitos, y en los cuales quiero ayudarte a pulir.
    Uno de ellos es que no has activado el flag VGA en el juego, para que sea compatible al jugar por VGA, y algunos detalles minimos, como en opciones "Stereo" o al cargar partida "Controller A, Slot 1" o cuando se desconecta un mando. Estas cosas ya las he corregido :).
    Otra cosa que me gustaría comentarte es, si es posible que me pases los videos con los subtitulos inyectados pero sin perdida de calidad, así se podrá crear una versión de 100 min.

    Ponte en contacto conmigo a este email pitito.dmh@gmail.com
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola de nuevo, estoy puliendo muchas más cosas a la traducción, por ejemplo todas las palabras acortadas que hay en los ítems, y en algunos casos una descripción más extensa, dado que solo has traducido sin editar las entradas del texto.
      Como te comente, contáctame y dejaremos una buena traducción.

      Eliminar
  4. HOLA LA TRDUCCION DEL JUEGO SE HIZO AL FINAL PARA PC. GRACIAS

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. HOLA, NO, PERO SE ESTÁ ENCARGANDO OTRA PERSONA. DE NADA.

      Eliminar
  5. Podéis encontrar la traducción para pc en:
    http://www.clandlan.net/foros/topic/80855-traduccion-evil-dead-hail-to-the-king/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    2. me sale que no tengo un archivo y no me deja entrar

      Eliminar
  6. Te ha quedado la traducción de lujo, gracias por todo el trabajo que has hecho. Espero que te animes a traducir algún juego mas de Dreamcast. El Rival Schools de deamcast seria una pasada tenerlo traducido.

    ResponderEliminar
  7. POR FAVOR, NO PIDÁIS DONDE BAJARSE LOS JUEGOS, CON ESA PARTE HAY QUE BUSCARSE LA VIDA...

    ResponderEliminar
  8. Loco, tremendo laburo, se agradece muchísimo esto, soy fan de evil dead y dreamcast. Este juego es malísimo, pero me encanta, le tengo un cariño enorme y mucha nostalgia, muchísimas gracias!

    ResponderEliminar
  9. hola buenas tardes amigo tremanda traduccion te lo agradezco mucho. sabes hay una traduccion que siempre he querido pero nada que he visto que alguien pueda con ella es la traduccion de resident evil 2 N64 ahora que hay emulador para psvita me gustaria jugar ese juego algun dia cuando sea jugable en la psvita desde este momento que escribo aun no se puede esta en fase de desarrollo . si algun dia te animas a traduccir esa joya me avisas.. tambien cuento con reliquias de traduccion que te pueden servir saludos.

    ResponderEliminar
  10. Hola buenas tardes sera que hay una posibilidad de que tambien puedas traducir la version de playstantion 1 de evil dead es que quisiera jugarla en psvita o psp pero estan en ingles esa version es la que mas he querido de todas espero me leas saludos amigo.

    ResponderEliminar
  11. Una pregunta el parche se podría poner directamente en Android o se necesita una PC para eso

    ResponderEliminar
  12. Hola amigo.. no funciona con la versión GDI del juego???

    ResponderEliminar
  13. Hola qué tal Jackie ?. Te quería preguntar yo conozco el nocturna lo jugué hace muchísimos años en mi ppc. Es uno de mis juegos favoitos pero nunca más pude jugarlo. Se puede jugar en el celular??.

    ResponderEliminar
  14. como hago para ponerle el parche?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario