¡Digital Devil Story - Megami Tensei II en Castellano!

 Ya iba siendo hora de poder jugar a la secuela original en castellano:

Digital Devil Monogatari: Megami Tensei 2, es, como su nombre viene a indicar, una secuela del primer Megami de famicom, y en él, encarnamos a unos adolescentes en sus peripecias por un mundo devastado por la guerra entre el hombre y los demonios.

Mejorado gráfica y sonoramente, este juego es bastante más redondo que su antecesor pero, en cierto modo, me parece menos, mmm, carismático, me explico, la gracia del primer DDS, es su sensación de que estamos logrando algo cuando por fin conseguimos avanzar en el juego y este se nos abre en canal, pudiendo prácticamente y con suerte, directamente muy cerca del final del juego si así lo deseamos, no es el caso de este DDSII, que es un juego mucho más lineal y asequible para el jugador medio, con puntos de control cada "poco" tiempo y tiendas o posadas repartidas por todo el mapa. 

Todo esto no lo hace un juego peor, pero si uno un poco menos innovador a mi parecer y se convierte en un rpg más, salvándose por el tema del reclutamiento de enemigos, no penséis, por otra parte que me parece un mal juego, es un juego EXCELENTE, pero me gustó más el primero.

Dicho esto, no voy a explayarme mucho en como es el juego y sus intríngulis, en su lugar, os enlazo aquí:

https://jackicblog.blogspot.com/2020/10/vuelve-lucifer-kyuuyaku-megami-tensei.html

 El artículo que hice para la versión de SNES de este juego y viene a ser casi lo mismo, a excepción de que la versión de 8 bits NO TIENE AUTOMAPA, en su lugar, tiene una función para poder llegar automáticamente a un punto que ya hubieras visitado y marcado, se llama "piloto automático" (original, sí), muy útil si juegas sin un mapa ya que así puedes volver a un punto conflictivo sin tener que estar dan vueltas por los laberintos. Es de recibo mencionar que es una función que NO HE TESTEADO al 100% pero no veo por qué no debería funcionar en todas las isntancias.

En el juego queda algún fallo por pulir, véase que, a veces, NOMBRE cambia por NOM en cierta instancia o que hay un menú movido UN PÍXEL a la izquierda, es probable que también quede alguna falta de ortografía.

Por último, mencionar y agradecer la ayuda de los muchach@s del proyecto Amala ( https://tradusquare.es/proyecto-amala/ ) por dejarme usar su base de datos de terminos traducidos de la saga Megaten y spin offs.





Sin más, el parche tras el salto:

 
RUEGO QUE SI ALGUIEN QUIERE ENLAZARME, LO HAGA A ESTA PÁGINA, SUBIR UNO DE MIS TRABAJOS A UPLOADED PARA GANARNOS UNAS VISITILLAS CON EL ESFUERZO AJENO ES MUY CONTRAPRODUCENTE.

 

DDS: Megami Tensei II en castellano



Comentarios

  1. Jackic ¿Sabes si se pueden usar los savedates del emulador? Recuerdo que la traducción del juego anterior corrompían el avance y solo podíamos usar los saves del juego y pasarlo "a pelo" como un "machote" jajaja.

    ResponderEliminar
  2. Eres de los mejores, Gracias por tu trabajo!!

    ResponderEliminar
  3. Podrias traducir en algun momento si es posible phantasy star adventure de game gear o shining in the darkness de sega genesis, por favor.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario