Hokuto no Ken Master System Traducción al castellano

Hokuto no Ken o el Puño de la Estrella del Norte como fue bautizado fuera de Japón, fue inicialmente lanzado allá por 1983 en Jump Comics, tras dos exitosos episodios piloto, Buronson y Hara fueron contratados para crear el que, sin lugar a dudas, es su serie de más éxito.


Fue un manga de gran repercusión que se publicó inicialmente durante 5 años en Shonen Jump y que a día de hoy sigue generando dinero con comics, anime y lo que nos ocupa, videojuegos.

 Este "Hokuto no Ken" para Sega Mark III fue programado y lanzado por Sega en 1986 y más tarde, ya desprovisto de la licencia del manga, se puso a la venta en el resto de territorios como Black Belt, juego de legendaria portada...

Busca las diferencias...

Programado por Yuji Naka, estamos ante un juego de acción de desplazamiento lateral en el que manejaremos a Kenshiro a lo largo de la primera etapa del manga, concretamente los capítulos que llevan desde el enfrentamiento con Shin hasta la lucha con Raoh.

Kenshiro es un maestro de Hokuto Shinken pero no lo demuestra mucho en este juego, 3 patadas y dos puñetazos con el ocasional golpe especial mortal es todo el arsenal de golpes de que disponemos para hacer frente a la horda de enemigos que nos espera. La acción se separa en dos partes bien diferenciadas, las pantallas de acción general, con multiples enemigos y mini jefes y las batallas 1 contra 1 contra el jefe de cada nivel.


El desarrollo del juego es bastante fiel al manga y Kenshiro acaba con sus enemigo usando las mismas tácticas y técnica que usó en la edición de papel, debiendo, por ejemplo, atacar con un patrón determinado a Souther (Sauza en España...) ya que su cuerpo es ciertamente especial.

6 niveles nos separan de rescatar a Yuria y acabarnos el juego que, con sus resultones gráficos (excepcionales en ciertos puntos) y su música más que digna, hace de éste, un recomendable juego si tienes media horita libre y te quieres entretener, es desafiante sin llegar a ser frustrante y lo suficientemente corto para que el efecto "venga, una más" no tenga un negativo peso en tu día a día XP.

En la traducción he tratado de usar las convenciones (canon) que marcó Planeta de Agostini en su gloriosa edición de este manga (una pena que lo "espejaran") de modo que, por ejemplo, Godland ahora es Providencia y Kenshiro grita los nombres de las técnicas en castellano en lugar de Japonés, también he adaptado la pantalla de presentación de la muy inferior versión de nes.


Sin más os dejo con el enlace al parche y espero que lo disfrutéis tanto como yo.

mega
Romhacking

Slds.

Comentarios

  1. gracias por las tradu del olympus y este jack,vamos a ver que tal este puñetero de las estrellas jeje,me mato la portada esa del piesito jajaja el que lo hizo es todo un genio jaja.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario