Llevaba un tiempo siguiendo un post de romhacking.net donde alguien había empezado una traducción de este juego, tras muchos años sin noticias y la desaparición del post, barajé hacerla yo mismo y con eso que me puse, los textos, en principio, los iba a traducir una IA pues mi japonés es prácticamente inexistente, pero Bunkai se ofreció a hacerlo y después de algunos problemas con la extracción del texto original, fue el propio Bunkai el que encontró una transcripción de todo el guion del juego tal cual se muestra en el mismo juego, llegando al resultado que hoy se verá.
Lupin 3 para Super Famicom es una suerte de juego de plataformas con grandes dosis de exploración en el que deberemos dirigir a Lupin por una serie de niveles plagados de trampas en pos de rescatar a Patricia (Fujiko Mine) de las garras de la malvada organización Broodyline, dirigida por Rudemont que, mediante sus secuaces robóticos tratará de dirigir los pasos de Lupin en cierta dirección en pos de... algo...
El juego en sí, no está mal y es mejor que otros juegos que beben de una licencia como as en la manga para conseguir ventas, pero tampoco es la panacea y tiene fallos garrafales a la par que cosas MUY desaprovechadas como las herramientas de Lupin que, a veces, son innecesarias para avanzar, por ejemplo la dinamita, la hay por todo el juego, solo sirve (corregidme) para el nivel final Y además, es opcional. La cuerda con la que nos balanceamos entre plataformas, podría haber sido genial... pero la física es horrible y se queda en una mera curiosidad, aún y así, si perseveráis, podéis encontrar un juego que se deja jugar y no es excesivamente difícil... hasta que llegamos a Jemma, un mastodonte cibernético que necesita que le des 30 guantazos antes de dejarte avanzar el juego, por ello, adjunto al parche hay una herramienta (que necesita que tengas instalado Python) para poder cambiar cuanta energía tiene este jefe a algo que consideres apropiado, recomiendo jugar normal y si, como yo, te frustras, bájale un poco la vida. Sí, estoy escuchando ese jugón de la época que se lo pasó hace 30 años, pero ya no tenemos nada que demostrar a nadie, juega como quieras.
Visual y sonoramente es donde el juego mejor aguanta, santo cielo la canción del anime, ¡lo bien que suena en la snes!, aunque padece del síndrome de repetición de tiles ad nauseam durante muchos niveles, teniendo solo 2 localizaciones reales.
En general un juego disfrutable si le pones ganas, en esta ocasión, se ha hecho un segundo parche que traduce el juego al inglés, nada más lejos de mi intención de pisar el trabajo de nadie y si, alguien quiere usar estos textos (o hacks para cargar gráficos sin comprimir) como base para su propia traducción, adelante, creo que tanto Bunkai como yo creemos que la difusión es el mejor agradecimiento a nuestro trabajo. (Parche abajo del todo) Dicho lo cual, ¡seguimos!
¡Shounen Ashibe en castellano!
Shounen Ashibe es un juego también basado en un manga con el que no estoy apenas familiarizado, pero sí con el juego pues lo conseguí en mi primera visita a Japón y lo he jugado extensivamente con mi jefa, la traducción es para, en un futuro, jugar con mi hija en caso de que ella quiera jugar con su viejo.
En este juego manejaremos al duo Ashibe(el Joven Ashibe del título) y su foca Gome que pasan un día en el parque de atracciones y habrás de descubrir los secretos de cada pabellón para llegar al final.
De nuevo, estamos ante una suerte de plataformas con un nexo en perspectiva cenital que une cada pantalla, nuestro objetivo en cada nivel es obtener 8 objetos de un tipo y hallar la salida o la salida correcta en caso de haber más de una. Es un juego infantil que empieza muy fácil pero que se complica ligeramente llegando al final o al encontrarse a los "jefes". Dichos objetos no siempre están a la vista y deberemos usar el cabezazo de Gome para sacar a relucir los objetos ocultos en árboles, columnas o cualquier cosas que sea susceptible de recibir un buen cabezazo.
A pesar de contar el juego con lo que podríamos llamar "enemigos", son más atrezzo del escenario que puede matarnos, como una niña que nos abraza(por Kawai) o un oso de peluche, no podemos vencerlos y hay que ir con ojo pues tocarles hace que perdamos uno de los objetos, EXCEPTO si te encuentras con el NIÑO DEL EXORCISTA que te quita TODOS los objetos a la vez como si fueran los anillos de Sonic en Megadrive (en Master System te roban). En general y pese a todo, un juego MUY entretenido con gráficos resultones y música también muy agradable. Recomendado para jugar con niños o si te sientes joven de corazón.
Lupin III (Super Famicom) Castellano / Inglés
Shounen Ashibe: Goma-chan no Yuuenchi Daibouken Castellano
_004.png)

_003.png)
_001.png)
_004.png)
_003.png)
_002.png)
%20%5B!%5D_002.png)
%20%5B!%5D_003.png)
%20%5B!%5D_004.png)
%20%5B!%5D_005.png)
%20%5B!%5D_006.png)
Comentarios
Publicar un comentario